I heard an interview on NPR a week or so ago about the movie, Les Miserables, and toward the end they played a song that, frankly, struck the wrong chord with me.
Through the stunning voice of Samantha Barks, as Eponine, I heard, “On my own, pretending he’s beside me. All alone, I walk with him till morning. Without him…all I see is him and me forever and forever….”
It had been a number of years since I had seen the original movie, and I wanted to make sure I wasn’t misinterpreting the intention of the song, so I scanned Wikipedia. I read another NPR post and saw the comment, “You can walk into the theatre as an agnostic, but you just might leave singing with the choir.”
I decided if I was going to be able to speak about the movie, at least somewhat intelligently, I was going to have to go see it.
I walked up to the counter with my daughter and, because I don’t speak French, hesitated as I started to pronounce the title, “We’d like to see Leh….”
The girl at the counter rushed to the rescue and said, “We say, ‘Lay Miz.’”
We watched the show and my suspicions were confirmed. I finished writing a post yesterday and was working on a title. Of course, “Lay Miz…. Lay Miz…” kept popping up in my mind. Then I thought, “OMG!…Lay, Ms.”
It may be a bit if a stretch, but everyone is going around happily saying, “Lay, Ms.,” without even thinking about the fact that there is, actually, something else being said. And it’s pretty annoying for those of us who use the moniker, “Ms.,” proudly.